Jump to content

ජෝන් ද සිල්වා නුර්ති නාට්‍ය එකතුව-04-ගිනි හටන හෙවත් පුෂ්ප ශාලාවට හණුමාගේ පැමිණිම(1886)

Wikibooks වෙතින්

ගිනි හටන හෙවත් පුෂ්ප ශාලාවට හණුමාගේ පැමිණිම (ක්රිල.ව. 1885)


GINI HATANA OR HANUMA IN THE FLORAL HALL A FARCICAL COMEDY IN THREE ACTS

මධුර වූ හින්දුස්තානි වෘත්තයන්ගෙන් යුත් නාටකයකි.

විරිත ගෙණ හි න්දූ කරණෙමි මෙසේ සි න්දූ කුකවි මන බි න්දූ අසුනු මැන සොඳ මෙ ගි සි න්දූ

ගිනි හටන.

මෙය මධුරවු හින්දුස්තානි වෘත්තයන්ගෙණ ප්ර බන්ධ කරණ ලද සින්දු පොතකි. සීමාසහිත පූර්වදදිග ලංකානාට්යම සමාගම විසින් රාමායණය නමැති ලෝක ප්රරසිද්ධ කථාව කොලඹ පිටකොටුවේ, පුෂ්පශාලාවෙහි නටනකල ඊට ඊර්ෂ්යාදවෙන් කිපුනාවු සඳටබුරණ සුනඛයින්බඳු බෙලහීන නොහික්මුණ ජඩ ජනයා විසින් එම සමාගම නැති කරදමනු අටියෙන් තිබ්බ ගින්න අරබයා මෙම ගිනිහටන කරන ලදී. මෙහි කථාශරිරය මෙසේ දතයුතුයි: - එක්තරා සිංහල මහල්ලේක් සහ මැහැල්ලියෙක්ද දැනට ලංකාවේ ජනයා අතරේ පවතින විපර්යාස ගැණ කණගාටුවෙන් කථාකරණ කල මැහැල්ලි කියන්නී ලංකාවේ ජවයාගේ සිරිත් ආදිය පෙරළි යන එක කාරියක්ද එදා සර්කස්පලේදි වඳුරෙක් සුනඛයින් බැඳි

32 ගිනි හටන


රථයක් දක්කා ගෙණ ගියා මතකනැද්ද මෘගයින් අතරෙත් මෙසේ විපර්යාස පවතින එක අපූරුවක් නොවේය, ඊට මහල්ලා කියන්නේ මා‍ගේ සොඳුරි කී එක මට වැටහුනේය සර්කස් පලේදි වඳුරෙක් රථය දක්කාගෙණ ගියදින මට හොඳට මතකයේ, එදා තමා පුෂ්පශාලාවේ රාමායණ නමැති කථාව නටනකල එම ශාලාව ගින්නෙන් විනාසවි ගියේ. මැහැල්ලීද කියන්නී ඒ කථාව නටන්ට නොහැකිය වස්වැදි ගින්නවුනා සත්තකයි. මහල්ලා මීටකිපි වස්කෙටුන මැහැල්ලිට මෙසේ කිවේය, ඉසිවතුන්ගේ දොස්වලට තමා දැන් වස්කියන්නේ. වෙන අති වසක් එහි නැත. මෙසේ දෙදෙනා කථාකර තමන්ගේ නෑනාකෙනෙක් ලෙඩින් සිටිනවා යනු ආරංචි වී ඈව බලන්ට යාමට නික්මුනෝය, සුරාපාන සාලාවක් ලඟින් මේ දෙදෙනා යන කල බේබද්දේක් ඔවුන්ට කථාකොට “ අඩියක් ගහමු” කිවේය බේබදුභාෂාව මහල්ලාට සහ මැහැල්ලිටත් නොතේරි දොඩනකල බේබද්දා මහල්ලාට ගසා ඔහු‍ගේ හිසේ දවටාගෙණ තිබුණ කෙලින් පනාව උදුරාගෙණ දිව්වේය. මේදිටු පොලිස්කාරයෙක් බේබද්දාගෙන් මුදල් අරන් මහ ඇරියේය, මහලු කුට්ටම අඬ අඩාගොස් නඩුදමාන්ට සිතටගත්තෝය, ප්රඇඥාව නමැති නඩුකාරයා සහ උගත්කම නමැති නීතිඥයා යන දෙදෙන විනිශ්චය ශාලාවේදි සිංහල ජනයා අතරේ පවතින භේදයන් ගැණ කණගාටුවෙන් කථා කරකර සිටිද්දි මහල්ලා තමාගේ පැමිණිල්ල කිවේය විනිශ්චයකාරයාද නඩුව අසා කල් දැමුවේය. මහලු කුට්ටම තමන්ගේ නෑනා සිටින නිවස කාරායෑමට පිටත්වුනෝය. තවද ලෙඩින්සිටි නෑනාට ඖෂධකරණු පිණිස සංස්කෘත අකුරක්වත් නොදත් ලෝකයා රවටා ජිවිකාව කර ගන්න වට්ටෝරු වෙදෙක් පැමිණ ඈට කසාය ආදි බේත් නියමකර ගියේය. මීටපසු මහලු කුට්ටම එහි පැමිණ තමන්ට සිදුවනු අන්තරාවල් කිවෝය. ඊට එහි විසු තරුණ ස්ත්රිි තොමෝ කණගාටුවී එම දෙදෙනාට එහි නැවති සිටින්ට කීවාය. මෙසේ එහි නැවති සිටින කල මහල්ලා උඩුඇන්දේ දතක් ගැලවි වැටෙනවා සිනේන් දිටුවේය. මැහැල්ලි සීනේ අසා කණගාටුවෙනකල තරුණ ස්ත්රිට තොමෝ ඊට කවටකම්කර වක්මාසේ පේණ සීන සැබෑ නෑ කිවාය, මෙසේ මොවුන් තිදෙන ඊර්ෂ්යාිව නමැති ලො නසන පුද්ගලයා විසින් තමාගේ යාලුවාවු ඉච්ඡාව


ජෝන් ද සිල්වා 33


නමැති වංචාකාරයා සමග කථාකොට කියන්නේ අ‍පේ මිත්ර යාවු බේබද්දා අර මහල්ලාට තලා දැන් නඩුවිතිබේ, නඩුවෙන් දෙකෙන්එකක් වෙන්ට මත්තෙන් මහල්ලා සහ මැහැල්ලී නිවසන ගෙට ගිනිතැබිම සෑහේ ය, එබැවින් මිත්රැය නුඹ ඔයුන් සිටින තැනට ගොස් තොරතුරු දැනගෙණ වරෙන් යයි කීකල ඉච්ඡාව තරුණ ස්ත්රිඹගේ නිවාසය කරා පැමිණ ඇගේ ලක්ෂ්ණ වර්ණනාකර කිවේය ඉච්ඡාව කථාකළ වචන ගැඹුරු බැවින් එය අසාගෙණ සිටිය මහල්ලා කියන්නේ මේ පුරේ ඉන්න සිංහලයෝ බොහෝ දෙනෙක් කුකුලාට කපපන් යන සිංහල මිසක් නුඹකී වචන තේරුම්ගන්ට උගත්තෝ නොවෙති, එබැවින් ජනේලයා ගෙලායා නිසායා කෙසායා ආදි දියාරු සිංහලෙන් කථාකරපන්යයි කිවේය, මැහැල්ලිට තරහගොස් කියන්නි අපේ ඉංග්රිැසි ආණ්ඩුව මුදල්රාශීයක් වියදම්කොට ලංකාවේ ප‍ාඨශාල් තබා තිබෙන්නේ “මේ ආයන්නේ සිංහල” උගන්වන්ටද, දෙවෙනි පෑතිස්ස රජු‍ෙග් කාලේ පටන් ලංකාවේ පැවති‍ගෙණ එන සිංහල භාෂාවට නින්දාවක් කිරි‍මට මේක උපායක්නවද, සිංහලෙන් යමක් කිවාම නොතේරණ අමනයින්ට “අඃ මගෙ කට” මොනවටද කියන්නේ කියා නාකි ස්ත්රි බොහෝ කිපුනාය,‍ෙම‍ෙස් ඉච්ඡාකාරයා පැමිණ ඔත්තුබලා ගොස් ඊර්ෂ්යාඅ නමැති බෙලහින පුද්ගලයාට එය කිවේය. ඊර්ෂ්යා්වද ඊට සතුටුව ගිනිබේත්දී තමාගේ මිත්රෙයා වු සුරාභුතයා පිටත්කර ඇර මහලු කුට්ටම සිටිගෙට ගිනි තැබෙව්වේය, ගින්නේන් ගේ විනාශවෙනවා දිටු අය විෂ්ණුදෙය්යාට යැද කන්නලව් කියකියා හිසලුඅතගියෝය. මෙසේ ගිනිතිබ්බ සුරාභුතයා ‍ඊර්ෂ්යායව ඉච්ඡාව ආදි තමා‍ගේ මිත්ර්යන් කරා පැමිණ සිඬවු කරුණු සැලකළේය. ඊට ඔව‍ුන් දෙදෙනා සන්තෝෂවි බේබද්දාට ස්තුතිකළෝය, මේ කථාන්තරයේ කථාශරිරය ලුහුඩින් මෙසේය.


වර්ෂත 1885 කිවු ජුනි මස 5 වෙනි දින කොළඹ පිටකොටුයේ දිය.


34 ගිනි හටන


ගි නි හ ට න. නෘත්ය කරුවෝ :- සිංහළමහල්ලේක්, මැහැල්ලියෙක්, තැබෑරුම්කාරයෙක්, බේබද්දේක්, තරුණ ස්ත්රිටයක්, වෙදෙක්, පණිවිඩකාරයෙක්, ඊර්ෂ්යාකව, ප්රණඥාව, උගත්කම, ඉච්ඡාව

1. මා මුවගේ නිවස න ලකල සරසවි දෙවඟ න සතට රිසිවන මෙ න පබඳ කරණට කීය මෙ හට න

2. විරිත ගෙණ හින් දූ සිහලෙනි කරමි සින් දූ කුකවි මන බින් දූ අසනු මැන සොඳ මෙ ගි සින් දූ

3. ලොව සුසිරි නොන සා දුසිරි දුරහැර නොල සා කල්යවා ඉව සා වෙසෙත්වා ඉසිවතෝ මෙය සා

1 අංකය

i චිත්රත වස්ත්රනය - පිටිසර ගෙයක්.

සිංගල මහල්ලේක් සහ මැහැල්ලියෙක් සිටිති.

වෘත්තය - අර්ථදුල් මර්තුහුයා

මහල්ලා - ලක්දිවේ සිංහලයා - පොරණෙහි උන්නා සොඳා පොරණෙහි උන්නා සොඳා - පර සිරිතක් නෑ එදා දැන් ‍අපේ පුත්තු අනේ - වෙස්ද පෙරළා ගන්නෝ

මැහැල්ලි - පින්ශ්රිනයාවන්ත සැමී - ලොව පෙරළෙන්නා නිති ලොව පෙරළෙන්නා නිති - සිරිතද යන්නා මැකී මෘගයන් දැන් මේකලේ - වෙස්ම පෙරළාගන්නා ජෝන් ද සිල්වා 35

චක්ර යෙන්යුත් රථයේ - සුනකෙකු බන්දා එදා. සුනකෙකු බන්දා එදා - රිලවෙකි දක්නා ගියේ විස්ම “සර්කස්” ඒ තමා - මෘග මනු වෙස්ගන්නේ

මහල්ලා - සත්තක‍ය් සුන්දරියේ - මට මතකය් ඒ දිනේ මට මතකයි ඒ දිනේ - ගිනිගෙණ රංගා සැලේ සුන්වේවි යන්නා ස‍ඳේ - දුෂ්ට දන හූ කිව්වා ලක්දිවේ රාම සැමි - පෙරකළ යුද්දේ තතු පෙරකළ යුද්දේ තතු - ඇත් සොඳ රාමායණේ සිංහලෙන් සින්දු ගොතා - නෘත්යහ කර පෙන්නුවා

මැහැල්ලි - ජානකී නම් අඟණා - හණුමගේ විරියෙනා හණුමගේ විරියෙනා - සොයන්ට ලංකාවටා නික්මැවිත් ඒ යෝදයා - තිබිබ ගිනි වේ ‍රංගා වස්වැදි ගින්න වුනා - බව පතුරන්නා දනා බව පතුරන්නා දනා - එය වැටහෙන්නා මටා දෙව්ලෝවේ ඉන්ද්රානන්ගේ - සුන්ද්රව සැමි එව් ගින්නා

(වාසගම) සොඳුරි, වැඩි ප්රදමාදවෙන්ට බෑ, අපේ නෑනාට සනීපනැතෙය කියා ආරංචියි, ඈව බල්න්ටයමු, ගින්න තිබ්බ එක ගැණ සංකාවක් නෑ, ඉසිවතුන්ගේ දොස්වලට තමා දැන් කලේ වස් කියන්නේ

(නික්මයති.)

ii චිත්රව වස්ත්ර ය - මත්පැන් සැලක් සමිපයේ විර්ට යක් මත්පැන් විකුණන්නා සහ බේබද්දෙක් සිටිති.

වෘත්තය - ගර්සෙය්යා කෝනාකුදා.

විකුණන්නා - සත්තයේ මේ බිම සොඳා (කාට බිව්වත් නෑ වරදක් )2 පැන්ස හයක් දි මෙමට බොන්නට සොඳා විදුරුවක් 36 ගිනි හටය

ගෙන්නෙව්වේ බේරුවලින් (මේ අරක්කු බෝ මිලදි) 2 දෙන්නේමි මම් කාට උනත් කාසි අරන් අත්පිටදි

බේබද්දා - දැන්නම් නෑ කාසි සකී (ම‍ා‍ගෙ අත්පා වෙව්ලනවා) 2 පැන්ස හයේ රක්කුතමා බේත ඇ‍ඟේ ‍වෙව්ලුමටා මූණත් නෑ පාන්දර මේ (සෝදගත්තේ මාසබ‍ඳේ) 2 බොන්ට ආම් සුරා පාන සැලේදි සිතසේ

විකුණන්නා - ඇත්තක්මය් කිවේ සකි (කාසි නැත්තම් අත්පිටමේ) 2 දෙන්ට අහෝ බෑ මෙමටා බීම පොදක්වත් මෙදිනේ

බේබද්දා - අය් අය්යෝ මාව අවිස් (වාස ගන්නේ අය් මෙ වරා) 2 මෙන්න උගස් ගන්ට සොඳා මාගේ පනා බොන්ට සුරා

විකුණන්නා - දුනනැකි බිම ඉතින් (කැස්බ ලෙල්ලේන් පාඩු නැතේ) 2 බොන්ට හොඳය් කෑජරකම් යන්ට සිතින් මේවිඩයේ


(මහල්ලා සහ මැහැල්ලි ඈත එති)


බේබද්දා - (වාසගම්) අර එන මහල්ලාගේ කෙලින් පනාව හොඳ වටිනා එකකි, ඒක අරන්දුවන්ට ඕනෑ

විකුණන්නා - තැබෑරුම ලඟ ඒක කරන්ය එපා, ටිකක් ඈතට ගොස් අරන්දුවපන්

‍බේබද්දා - කොස්තපල්කෙණෙක් මුරකරණවා පේණවා

විකුණන්නා - එකට කමක් නෑ, අශ්වයින් බලන්ට සිටින් දෙමළ කුලිකරයින් කොස්තපල් වැඩට ගත්තාට ක්රිනයාව අමුතු වෙන්නා නෑ, ඒ නිස එයාට පැන්සෙක අරක්කු දුන්නාම කොයි අතටත් පෙරළාගන් -ට පුලුවනි. බේබද්දා - එහෙනම් ඒක කරන්නෙමි. බේබද්දා මහලු කුට්ටම ලඟටයයි. ජෝන් ද සිල්වා 37


වෘත්තය - මයි උණ්ඩණ ගර්කු රාති මොහානා බේබද්දා - ඉක්මන් ගමනක්දෝ දෙන්න (දෙමල්ලෝ යන්නේ) 2 “අඩියක් ගසලා” † දැන් ගියොත් හොඳය් සන්තෝසෙන්

මහල්ලා - මම් තුන්පයකින් † යන්නේමි (මේපාරේ යාලු) 2 එබැවින් අඩි පාරේ තුණක් ගසාලය් යන්නේ

බේබද්දා - වල්පල් දොඩවන්නේ මොට්ට (මහල්ලේක්සේ දැන්) 2 අඩියක් යනු තේරුම් නැති හැඩය් ‍ෙපන්වන්නේ

මැහැල්ලි - ඇය් සිංහල දන්නේ (මගේ මේ ස්වාමි) 2 කුසජාතක ආදි පොතුත් බලා ඇත්තේමැයි

බේබද්දා - පොත්පත් බැලුමානම් ඇය්ද (එතේරුම් නැත්තේ) 2 ඉලපොත් බැලුවානන් වඩා සොඳය් මුන්නැහේ

මහල්ලා - කව්සේකර සක්දාආදී ( උතුම් පොත් යාලු) 2 බැලුවෙම් මට දැන් කි බසා අහෝ නෑ තේරුම්

බේබද්දා - ‍මම් දැන් දෙමළෙන්වත් ඒක (ලිහාලා දෙන්නෙම්)2 “අඩි” යන්නෙහි තේරුම් ඉඳා බලාපන් රොස්නෙන්

(බේබද්දා මෙසේ කියා මහල්ලාට ගසා පනාව අරන් දුවයි) මහල්ලා සහ මැහැල්ලි අඩ අඩා කිය කියා යති

වෘත්තය - කුබරජායා නාක්කේජගාතේ

මහල්ලා - බේබදු චණ්ඩි බීලා අරක්කු - අය්යෝ මෙමාගේ ගත්තේ පනාවක් - ගුටිදි සරොස වී - මහපාරේ යද්දී පැනලා දිව්වා සොරා මා දමලා

මැහැල්ලි - මේ පුර නිතියත් නෑ ලෙසින් මේ - චණ්ඩි සුරා බී සණ්ඩුකරන්නෝ - අපරාද කිරියා මහපාරෙ වෙන්නා - සැමිගේ මූණෙන් ගලය් ලේ තුරූ ගා

† බේබද්දන් අතරේ ව්යූවහාරවෙන කිමක් - එනම් මත්පැන් බිලා යනුය. † තුන්පයනම් ස්වකිය පාද දෙක සහ සැරයටිය. 38 ගිනි හටන


මහල්ලා - සිංහල ආණ්ඩු නැත්තාවුකාලේ - ඉංග්රි්සි නීති ඇත්තේ මනා සේ යමුදැන් නඩුවටා - නොව මැල්ල බාරි සොඳසේ ඔප්පු කළෑකි මෙකාරි

මැහැල්ලි - මුද්දරගාස්තු බෝමය් උලව්වේ - කොන්සේදු යන්ටා කාසි නොමැත්තේ - නඩු දැන් නොකිවොතින් - ගැලවිල්ල නෑ - නෑ යෙදුනේ හානි තමය් මේ පොටේදි

(දෙදෙනාම නික්මයති.) iii චිත්රි වස්ත්රනය - විනිශ්චය ශාලාවක්. ප්ර ඥාව සහ උගත්කම සිටිති. වෘත්තය - රාජාහුන්මය් කවිමකා

ප්ර්ඥාව - ලංකාද්විපේ වාසිහු සිංහලජාතියේ වන්ෂ කබල්ගාන්නෝ මිසක් එකාටෙකා නැත්තේ ඊර්ෂ්යාලවෙන් ලක්දිව්වැසි උන්ටම නින්දාවල් දැන් කරගන්නාහු අහෝ කුලේමලේ පෑමෙන්

උගත්කම - ස්වාමි කිව්වානම් සැබැය් සිංහල අය්යලා වන්ෂෙට ආලේන් බෝ දොඩත් ගෙයක් ගෙයක් පාසා

ප්රෂඥා - යම්සේ උන්ගෙන් එක්කෙණෙක් ඉංග්රිකසි ආණ්ඩුවේ උස් නිලයක් ලත්තෝත් අනේ කිපෙත් සෙසු ඇත්තෝ ඒව‍ාගේ උන්ගේ යමෙක් තිස්සෙම මාන්සිවි රැක්ම උපායක් සෙව්වොතින් ඉසින් පිරෙන්නාහු

උගත්කම - ඒකත් ඇත්තක්මය් අනේ පුෂ්ප සැලේ ගින්නෙන් අත්පිට ඔප්පුවේ මෙදා තරම් තරම් උන්ගේ ඊර්ෂ්යාඔවෙන් පිඩිතවු දුර්වුල ඇත්තන්ගේ දුෂ්ට ක්රිපයාවල් බෝ පෙණේ ගෙවල් ගිනීලෑමෙන්

ප්ර්ඥාව - බෝ අන්දේසක්කාරයෝ සිංහලද්විපේටා ‍උන්ගේ රටින් විත් මේ අ‍පේ මුදල් අරන් යත්මැය් ජෝන් ද සිල්වා 39


සීනෙන්වත් නෑ ඒ ගැණා මුන්ගේ සිතේ ඊර්ෂ්යා් සිංහලයාගේ මස්ම කකා වෙසෙත් ඉතා ක්රෝයධෙන්

උගත්කම - ඇය් ඇන්නෑවේ මේ දනෝ සිංහල නාමේටා නෙක්ලේස නින්දාවල් කරන්නහුද කෝපේටා


(මහල්ලා සහ මැහැල්ලි පැමිණ කියති.) වෘත්තය - කෙය්සෙක බරියා සුන්දරිනාරි

මහල්ලා - දැන් මෙම නගරේ හන්දියගාවා - චණ්ඩි පුරුෂයෙකු ඇන්නැවේ බිලා - විර්ථ යෙ එද්දි - වෙරිමරගාතේ බැණලා මෙමට ගුටිද්ලා දිව්වා.

මැහැල්ලි - කෙස් කෙටියෙන් ඌ - පෙම්බර මාගේ සුන්දර සැමියට - ස්වාමිනි අල්ලා ඇන්නේය මූණෙන් - රිහිරි පෙරෙන්නා බලනු මැනව යොමලා නෙත් ස්වාමි

ප්රුඥාව් - තක්කඩි බොහොමා - දැන් නිවසන්නේ සත්තක වචනෙකි - මේපුර තුල්ලේ ගින්දර දෙය්යා - අදහති බෝ සේ නපුරු දුදනහට වේවි අච්චු

උගත්කම - වෘඩ වයසැති අත් නැති නාකී යන්හට ගුටිබැට - දෙන්නවු චණ්ඩි අල්ලව ස්වාමි - පණතෙ ප්රිකාරෙන් හිරයේ දමනුමැන - මට්ටුවෙන්ටා

ප්රයඥාව - සෝදිසි කරමි - මේ පැමිණිල්ල කල්දමනෙමි නඩු - දැන්යනු දෙන්නා තක්කඩියන්ගේ - ඔදය හරින්නේමි කුරිරු ගතිය නැවතේවි උන්ගේණ


(නාකි කුට්ටම නික්මයති.) 40 ගිනි හටන


2 අංකය i චිත්රහ වස්ත්ර.ය සිංහල ගෙයක් සිංහල ස්ත්රියයක් සහ වෙදෙක් සිටිති

වෘත්තය - ලායසායා දේකොමය්.

වෙදා - රූපශ්රි්යාවන්තිනී - දැන් සනිපදෝ මාදීපු කසායෙන් ති‍ගෙ රෝගේ සනිපවෙය්

ස්ත්රින - දුන්න කසායේ ගුණේ - නෑ දැනුම් මටා දුම්මැල්ල ඉරිවේරිය ගත් ඒ කසායදෝ

වෙදා - නෑ ලඳුනේ වැල්බටුය් - නෙල්ලි තිප්පිලිය් සීනී අනුපානත් සමගින් බොන්ටදුන් එකය්

ස්ත්රින - බිව්වේමි පින්වන්ත මා - වෛද්ය චාරිනී මා‍ගේ කුසේ ගින්නා මදි බැව් සත්තකය් අනේ

වෙදා - සුශ්රැේතයේ ‍පේණව - ඊට ඖෂධා තිස්අවුරුදු අරක්කු සොඳා බොන්ට නංගියේ

ස්ත්රිු - බොන්ට එපා යය් මුණි - කිවි නිසා ස‍ුරා මාගේ දිවි හිමිතෙක් කිසි මත්පැන් ‍දිවේ නොලම්

වෙදා - ධර්මකසොඳා භක්තියෙන් - රැක්කොතින් යෙහේ අග්නි වඩනා ඖෂධයක් දෙන්නෙම් සදා

(වෛද්යා නික්ම යයි.) (වාසගම)

ස්ත්රිස - මෙයා නම් වට්ටෝරු වෙදෙක්වාට අනුමාන නෑ. සංස්කෘත අකුරක්වත් නොදැන වරක සුශ්රැයත ආදිය ගැණ කථාකරණ රඟ. කුඩු කේඩුකමින් උතුරායන හැඩ ක්රියයාවෙන් පෙණේ. (වැඩකරුකේ ඇතුල්වෙයි) ජෝන්ද සිල්වා 41


වැඩකරු - මේ ලියුම නෝනා මහත්මයාට ගෙණත්දෙන්ටෙයි කිව්වා

ස්ත්රිස - හොඳයි පලයන් උත්තර හෙට එවන්නෙමි.

(වැඩකරුවායයි) (ලියුම කියවයි)

වෘත්තය - කපිරිඤ්ඤා

සඳක්ලෙස මුණ නුඹේ බබලනවා විල්යු කම් ඇන් සි මි ඩියර් ඉන්දි පැටා ෂොප්

ල‍ඳෙක් නැත ලෝකෙ මෙම නුඹට සරි ලැට්ස් ගො ටු ප්ලෝරල්හෝල් සි ද තියෙටර්

හිතය් මට මුණ නුඹේ සිඹගන්ටා වෛ ඉස් චාලි මෑඩ් ඉන් ලව් ව්ති මිස් සිනෝරා

දොනෙත් නිලුපුල්ම සරි ලඳුන් නු‍ඹේ නෙවර් ගෝ ඇන් ලව් ඇනදර් වැන් අයැම් ලවින්ග්

වරෙන් මාගෙ ප්රාඇණ වැනි සොඳුරි ඉතින් වී කැන් සී ද රාමායණ ඉන් දි ප්ලෝරල් හෝල් මේවගට - පැගිරිල්ලා

(වාසගම)

මේ ලියුම එකත්එකට එවා තිබෙන්නේ අහවලා. මේක මොන අදහසකට එව්වාද දන්නේ නෑ. අත්සන් නැති ලියුම් ලියන්නේ භයගුල්ලා තමයි. පැඟිරිල්ලා කියන්නේ භයගුල්ලාටය.

අර එන්නේ අපේ නෑනා සහ මස්සිනා (මහල්ලා සහ මැහැල්ලි ඇතුල්වෙති.) 42 ගිනි හටන


වෘත්තය - බෝතාදිනුම්කා

මහල්ලා - මා ප්රේාම නෑනා බලලා යනාමෙන් පාරේ එද්දි තැළුවෝය චණ්ඩි ක‍ා‍ගේ පිහිටදෝ දැන් දුප්පත් අයින්ටා ලංකාව පෙරලි යන්නා උලව්වේ

මැහැල්ලි - ජාතිය නස්නා ජඩයෝ බොහෝසේ එක්කාසුවි කරතිය සණ්ඩූ නීති මගිනි උන්ටා අච්චු කිරිමෙන් ලංකාව සුසිරි මාර්ගේ රඳාවි

ස්ත්රිස - ඉංග්රිචසි ආඥා පනවා තිබෙන්නේ ලංකාවාසි රැකගන්ට හින්දයි චණ්ඩිකමට මත්පැන් බීලා කළත් ඒ නින්දාව සිකුරුයි උන්ගේ ක්රි යාවෙන්

මහල්ලා - (වාසගම) නඩුවට දෙවනු යනකල් අපිමෙහි නමත්මු.

මැහැල්ල - එහෙම සොඳයි.

ස්ත්රිල - නුඹලාට මනාප කල් සිටින්ට මෙහ‍ි පුලුවනි

ii චිත්රි වස්ත්රාය - අප්ර‍සිද්ධ මන්දිරයක්. ඊර්ෂ්යා ව වාඩිවි සිටි. වෘත්තය - අක්මෙහාරෙ පියානෙයිනාර

ඊර්ෂ්යා ව - උන්ගේ තේජරැසා සින්දාම හරිමි ගින්නේනි එම සතුරා භෂ්මවේවි නීති මාර්ගයෙනි බේරෙන්ට මෙම‍ගේ ඤාණේනි හැකි සතතින් රැක්ම ඇත්තේ නම්බු මා‍ගෙ අහෝ සුන්විම සිකුරුය් උන්දෑට ඉඩ ඇරියොත් යන්ට සිත්සේ (ඉච්ඡාව පැමිණෙයි) ජෝන් ද සිල්වා 43


වක්ත්ර යාලු නු‍ෙඕ පේණා තරිඳු‍ගේ හෘ‍ෙද් ද දැලි අඟුරක් මෙන්ම ඇත්තේ

ඉච්ඡාව - වර්ණ නාව සකි දෙන්නාට පොදුවේ හෘදේ ද නු‍ෙඕ සුදුපාටක් නොමැත්තේ වාඩිවෙන්ට අපේ ලොක්කන් ඉදිරියේ තිස්සේම මට ඉඩ ඇත්තේ සකින්දේ ඊර්ෂ්යා ව - ඇත්ත කිම වටි දැන්මේ මැදුර‍ෙත් කොන්සේදු ගිය සතුරන් නැස්ම සෑහේ ඉන්න ගේට සකි ගොස් උන්ගේ කිරියා සෝදිසිකර එනු කල්නෑර මවෙතා


(බේබද්දා පැමිණෙයි.)

ඉච්ඡාව - අ‍පේ යාලුවාඑන්නා - නුඹ ඔහු එක්ක කථා කරකර සිටපන් මම මහල්ලා කරායමි.

(නික්මයයි.)

ඊර්ෂ්යා්ව - (වාසගම) ආයුබෝවන් අරුන් නඩුගෙණ තිබෙන බව ආරංචිද?

බේබද්දා - ඔව් මොනවාද වැඩිඋනොත් දඩයක් ගසයි.

ඊෂ්යාදව - උන්ගේ පුළුවන්කම පෙන්වනවා බොහෙ‍ාම වැඩි.අප කොහෙත්ම නොසලකා වැඩකරණ බැවින් උන්ගේ ගෙට ගිනි දේවතාව ගෙන්වමු. බේබද්දා - ඒක තමා බේත උන් අළුවෙලායන්ට කරන්ට ඕනැවැඩේ ඒකතමා. ඊෂ්යාදව - අපේ යාලුවා (ඉච්ඡාව) උන්ගැණ සෝදිසිකර ගෙණ එන්ට ගියා අපි එනකල් ප්රබමාදවෙමු.



44 ගින් හටන


iii චිත්රහ වස්ත්ර‍ය - සිංහල ගෙයක්.

තරුණ ස්ත්රි් සහ මහලු කුට්ටම සිටිති.

වෘත්තය - මය් කිතිහුඅවුර් නාවිදා කාමු‍ගේ

මහල්ලා - එක්ප්රා ණලෙස දැන් ස්නේහබැඳා මාකේරේතිරා ඉන්නාවු සුන්දරි මාගෙ හදේ වේ දුකා සැරා දැක්කේමි අහෝ සිනයකුත් ඊයේ රෑ ඉතා නපුරු සීනයක් තමා උඬු ඇන්දේ දතක් අය්යො ගැලවි වැටිගියා.

මැහැල්්ලි - දැන් නාකි වෙනකල් රන්රසයේ ආල පෑ මගේ රූපේනි පන්සැරයට නිගාදුන්න ස්වාමිනේ සීනේද මරුවාගේ පණිවිඩසේ පෙණේ - නපුරු සීනෙකී අනේ මෙම ස්වප්ත ලිහා දෙන්ට හැකි කාටදෝ පණේ.

තරුණ ස්ත්රිල - ඇන්නෑවේ තවමත් නාකිවෙලා පාන ඕමරි දෙන්නාම ජාඩිය මූඩියසේ අඃ කලියු‍ ෙග් වක් මාස පෙණෙන්නාවු විකල් සීන නෑ සැබෑ - අසනු සීන නෑ සැබෑ කණගාටුනොවෙන් මස්සිනෙනි ඒ ගැණා මෙදා

ඉච්ඡාව ඇතුල් වෙයි.

වෘත්තය - මෙරාදිල්ලේ වතිහෙගා නාවසීර්

ඉච්ඡාව - සඳා මණ්ඩලා වා‍ගේ පානාඋවන් නිලුපුල් නුන් නාස අංකුස වන් නැමිලා බැමා ඉන්ද්ර චාපේ ලෙසින් ති‍ගේ ලක්ෂ්ණේ මාගේ නෙත්රාං ජනෙව්. ජෝන් ද සිල්වා 45


තරුණ ස්ත්රිව - අහෝ සිංහලෙන්දේ කතා දැන් කළේ සකු බස් උගත් පාට ශබ්දෙන් පෙණේ ම‍ගේ මේ ඇ‍ඟේ ලක්ෂණේ කී ර‍ඟේ ස‍ඳේ අන්දවන්ටත් වටිමේ ස‍ඳේ

මහල්ලා - අ‍පේ මේ පුරේ වාසියෝ බෝදෙනෙක් “කුකුලාට කපපන්” කියත් සිංහලෙන් එබෑවින් මෙකිසේ හැ‍ඟෙන්නේ නැතේ කියාපන් දියාරූබසින් † වත් පුතේ

මැහැල්ලි - බොහෝ වේස මාන්සි දරා සිප්සැලත් අ‍පේ ලක්දිවේ සාදවා ඉංග්රි සින් ගුරුන්නාන්සේලා බාරෙ ඒවා තබා ඉගැන්නුම් දෙති සිංහලත් නෑ හිඟත් අ‍පේ තිස්ස රාජාගේ කාලේපටන් මෙලංකාවෙ භාෂාවවු සිංහලෙන් යමක් කිව්ස‍ඳේ ඒක තේරුම් නැති අයින්ගේ ර‍ඟේ අඃ - (මොනවටද කියන්නේ)

ඉච්ඡාව - සමාවෙන්ඩ මව්නි කිපෙන්ටා එපා අපේ කිම බිරාට වේනා විලස් පුරාණේ පටන් සිංහලුන්ගේ බසා ලොවේ ඉස්තරම්වි ගොසින් ඇත් නිතින්

(වාසගම)

මම සුවදුක් බලායන්ට ආවෙමි. මට ප්රාමාදවෙන්ට බෑ ඉක්මනට යන්ට ඕනෑකමක් තිබෙනවා

තරුණ ස්ත්රි - හොඳයි ‍ආයුබෝවන් ඉච්ඡාව - දෙවියෝ රක්ෂාිකරත්වා. (නික්මයයි)

† දියාරු බස නම් - ශබ්දය ගලායෑමට මාත්ර්වෘඩි කිිමය. ඊට උදාහරණ නම් - “ජනේලයා, ඉලායා, ගෙලායා, කෙසායා” 46 ගිනි හටන


3 අංක i චිත්රහ වස්ත්ර-ය - අප්ර ස්ද්ධ මන්දිරයක් ඊෂ්යාාව සහ බේබද්දා වාඩිවි සිටිති.

ඊෂ්යාාව - මේ නගරේ ආණ්ඩු දැන් - ඉංග්රි්සින් විසින් ඤාණෙනි පවත්නා ලැබෙමැය් නෑ කිසිත් දොසක්

බේබද්දා - බෝම සැබෑවක් තමා - නෑ අනේ දොසක් ශ්රි් වික්‍රම රාජා නපුරුදේ තමය් කළේ

ඊෂ්යාදව - ඒ දෙමළාගේ ක්රිුයා - වෙන් අපේ රටත් ඉංග්රිාසි සනන්ගේ යටතේ ආණ්ඩුවි තිබේ.

බේබද්දා - බෝමසොඳා දැන් පනත් - ලක්දිවේ දනෝ ප්රේ්මෙන්ම රකිත් නීති උතුම් පුර්වේකාලෙමෙන්

ඊෂ්යාදව - නාට්යි සමාගම් බොහෝ ලක්දිවේ තිබේ ඉන් චිත්රිවැඩත් සිංහල භාෂෙත් වැඩේ සොඳින් හින්දුවරුන්ගේ උතුම් - තාල ශාස්ත්ර්යත් නෙක්දේශ කථවල් සිරිතුන් ඉන් පෙණේ සොඳින් ඤාණෙ වඩය් ලක්ද‍ිවේ - සිංහලුන්ගේ ඉන් ලංකාව අලංකාරව යය් නාට්යඉ පෙන්විමෙන්


බේබද්දා - (වාසගම) අන්න ඉච්ඡා නමැති යාලුවා එනවා. ආරංචි මොනවාදැයි අසාගම්මු.

ඊෂ්යාදව - සොඳයි ඉච්ඡාව ඇතුල්වෙයි

ඉච්ඡාව - මහලු කුට්ටම අර තරුණ ස්ත්රිචගේ නිවාසේ සිටිති. එගෙට ගිනි තබන්ට බොහොම පහසුය.

ඊෂ්යාතව - පොල්ලතු වහලයක්ද?

ඉච්ඡාව - ඔව්, ඔව්, බේත් ටිකකින් ඈත ඉඳගෙණ ගිනිතබන්ට පුලුවනි. ජෝන් ද සිල්වා 47


බේබද්දා - ඒක මම් කරන්නෙමි. මට ගිනිබේත් ටිකක් සොයාලා දුන්නාම වැඩේ කරලා දෙමි

ඉච්ඡාව - ඉඳා. හණුමා ගිනි තිබිබා වගේ ඒ පැත්තම දාලා යන්ට ; ගිනිතබා වරෙන්

බේබද්දා - සොඳයි ස්වාමිනි මගෙ මාන්සිය දෙන්ට ඕනෑ

බේබද්දා නික්මයයි. 2 චිත්රය වස්ත්රනය තරුණ ස්ත්රි්ය‍ගේ ගෙය.

මහල්ලා රාමායණය කියවන කල මැහැල්ලි සහ තරුණ ස්ත්රිෑ ඇහුම්කණ් දි සිටිති. එතකොටම පොල්ලතු වහලෙට ගිනිඇවිලි ගේ දාගේණ යනකල සියලු දෙනෙක්ම දොට්ටපැන හ‍ිසලු අත මෙසේ කියා දුවති.

වෘත්තය - අජප්චේරා හක්යාල ඌස්කා.

මහල්ලා - අහෝ විෂ්ණු - දෙවි ස්වාමි අපේ හෘදේ දුකාබෝ වි මෙදැන් ගින්නේන් දුන් නාස්ති රුපුන් සෑමා මරාදාවා

මැහැල්ලි - උතුම් විෂ්ණු දෙවිස්වාමි මරාදවා රුපුන් සෑමා ඉතින් මාගේ දුක් බො වේ අ හා හා හා ඔ හෝ හෝ හෝ

තරුණ ස්ත්රිද - බයක් හේමා නැති මුන් ‍මේ කළාවු දේනිසා අය්යෝ මොවුන් සෑමා ඇන් නාස්ති කරන් ස්වාමි යොමාදෑසා

(නික්මයති) 48 ගිනි හටන


i චිත්රහ වස්ත්ර ය. ඊෂ්යාිවගේ ශාලාවක්.

ඊෂ්යාිව සහ ඉච්ඡාව කථාකරකර සිටිනකල බේබද්දා ඇවිත් ගිනිතිබ්බ බව කිව් විට සියලුදෙනාම ප්රිාතිවෙති.

වෘත්තය - සබිගෞමධාර බාදමිල් දුරා දුරා

බේබද්දා - උන් බෝම ප්රිරතියෙන්ම සිත් පුරා පුරා සොඳ සින්දු ගීතයෙන්ම කණ් පුරා පුරා නිවසද්දි මාගේ බේත බෝම ඉක්මනින්ම පත්තුව් ආලෝක වියේ සෑම තැන් ගෙවල්.

ඊෂ්යාවව - දැන් මාගෙ ශක්තිවන්ත චණ්ඩියා දයා මට පෙන්නුවාය ගින්නෙනි තිරා තිරා මගෙ හස්ථ සේහ යාලු වාස වෙන්ට මා ලගින් නිතී. ‍ බෝවේය ප්රොවේ තා කෙරේ ඉතින්.

ඉච්ඡාව - සර්වරඥ බුදධ රාජ දම් රදා තුමා ලොව සත්ව මෝක්ෂ මාර්ගරයේ දමා දමා බව දුක්ඛ සංසිඳිම ලෝකයාට පෑව ධර්මෙමර්නද බෝවේය ආයු තා හටා ඉතින්


නිමි.